Expressions idiomatiques en Espagnol
Voici des exemples d’expressions dont vous pouvez vous inspirer pour vos compositions. N’oubliez d’en rechercher d’autres, les vôtres, et évitez de “surjouer” en voulant les placer à tout bout de champ. Retrouvez les expressions idiomatiques en anglais et les expressions idiomatiques en allemand.

Abrir la caja de los truenos : ouvrir la boîte de Pandore. Hablar de la situación de los jubilados fue abrir la caja de los truenos.
Taparse los ojos (frente a una situación de grave apuro) : fermer les yeux (sur une situation très critique). El PP acusa al Gobierno de taparse los ojos frente a la violencia de género.
Cada dos por tres : très fréquemment. Maria y Emma se veen cada dos por tres.
Mostrarse reacio a : se montrer réticent à. Se mostró reacio a aceptar la sugerencia.
Echar alguién a la calle : jeter à la rue (aussi au figuré). Cansada del comportamiento de su marido, Sabina le echó a la calle.
Poner en tela de juicio : remettre en cause/jeter des doutes sur. La investigación en este caso pone el papel del presidente en tela de juicio.
No andar por rodeos : ne pas aller par quatre chemins. Silvia le anunció su decisión sin andar por rodeos.
No llegarle a alguién ni a los tobillos : ne pas arriver aux chevilles de quelqu’un. Lluis no le llega a Ricardo ni a los tobillos.
En un abrir y cerrar de ojos : en un clin d’oeil. El informe fue tratado en un abrir y cerrar de ojos.
Ir de mal en peor : aller de mal en pis. La situación de México está yendo de mal en peor.
Suivre @integrerhec !
***
Retrouvez une méthode clé-en-main pour réussir les écrits en prépa HEC dans le guide Je Vais Vous Apprendre à Intégrer HEC. Tout sur la préparation de l'oral dans 15 écoles de commerce, depuis HEC, l'ESSEC et l'ESCP jusqu'à SKEMA et France Business School, dans Prépa HEC, d'Admissible à Intégré.